Frage:
Wer spricht spanisch und kann mir folgende Zeilen übersetzen?????
2006-08-13 12:54:05 UTC
hola...loi
No te entiendo, solo se que al abrir mis ojos vi tu hermosa figura ante mi. Solo estar a tu lado, dulce esperanza, que ilumines el camino lejano, que nos separa y asi llegar a lo mas profundo de tu corazon.
Seria la union perfecta de no que no sabemos, pero deseamos.
Ese dia estara cerca.
El corazon asi lo dictamina.
Ya no necesito mas fe, ni religion.
Solo a vos.
Te espero aca, ahora. en este preciso instante.
Adios amor mio.-
Sechszehn antworten:
spiel.kind
2006-08-13 13:12:16 UTC
Hallo...loi

Ich höre dich nicht, aber ich weiß nur, dass ich beim Öffnen meiner Augen deine wunderbare Figur vo mir habe. Nur an deiner Seite sein, süße Hoffnung, die den langen Weg erleuchtet, der uns trennt, und so so zu der Tiefen deines Herzen vorstoßen.

Es wäre die perfekte Verbindung von dem was wir nicht wissen, aber begehren.

Dieser Tag wird nah sein.

Das Herz verkündet es so.

Ich brauch weder Glauben, noch Religion mehr.

Nur dich.

Ich erwarte dich hier, jetzt. In diesem wertvollen Augenblick.

Auf Wiedersehen, meine Liebe.
2006-08-13 20:00:13 UTC
Mein Spanischkurs ist lang her. Aber da steht : "Ich hab Bock auf Dich"
2006-08-13 20:37:48 UTC
Naja, ich kann zwar kein Spanisch, aber über eine Übersetzungsseite im Internet konnte ich es ins Französiche übersetzen. Klingt auch noch einigermaßen gut in Französich.

Hier dann meine Variante von Französich auf Deutsch:



Hallo , ich kann dich nicht hören, jedoch, nachdem ich meine Augen öffnete, sah ich deinen schönen Körper vor mir. Nur an deiner Seite sein, eine kleine Hoffnung die den langen Weg beleuchtet der uns voneinander trennt, und so in die Tiefe deines Herzes gelangen.

Es wäre die perfekte Union, die wir noch nicht kennen, uns aber wünschen. Dieser Tag wird kommen. Das Herz wünscht es sich so sehr. Ich habe keinen Glauben und keine Religion. Nur an dich! Ich erwarte dich jetzt in diesem Moment.

Auf Wiedersehen, meine Liebste
bloomyirie
2006-08-13 20:32:56 UTC
hola loi,



ich versteh dich nicht,ich weiß nur dass ich deine schöne figur sah als ich meine augen öffnete.einfach an der seite sein,süße hoffnung,dass du den weiten weg erhellst,der uns trennt und so an den tiefsten punkt deines herz zu gelangen.es wäre die perfekte verbindung von der wir nicht wissen, uns aber wünschen.

dieser tag wird bald kommen.

unser herz wird uns leiten.

nun brauche ich weder glauben, noch religion.

nur dich.

ich wünschte du wärst jetzt hier.genau in diesem moment.



adios meine liebe.







'' kommentar von mir:

superromantisch ! ! ! gott....von so einem brief träumt jede frau.''
WOLF
2006-08-13 20:14:39 UTC
hallo loi.

ich verstehe dich nicht...ich weiss nur, dass ich mene augen öffnen muss, um deinen tollen körper vor mir zu sehen.

ich will nur an deiner seite sein,meine süsse, die du meinen langen weg erleuchtest, der uns beide trennt und aber so nur unsere herzen tiefer vereint.

wir könne uns doch keine perfektere vereinigung als die unsere wünschen! ich wünschte, du wärest jetzt hier bei mir.

es ist mein herz, welches diesen wunsch diktiert.

ich brauche keinen glauben, keine religion - nur dich!

ich will idch jetzt! hier! genau in diesem moment!

adios, meine liebste!



na, der ist aber verliebt! geholfen?
Michgibtshiernichtmehr
2006-08-13 20:12:57 UTC
Nicht wortwörtlich übersetzt, aber relativ sinngemäß:



Hallo, Ich verstehe es nicht, aber ich hab nur meine Augen geöffnet und deine wunderschöne Gestalt (Figur) vor mir gesehen. Nur an deiner Seite zu sein, süsse Erregung, du erleuchtest die weite Distanz, die uns trennt.Die perfekte Vereinigung von dem was wir nicht kennen, aber uns wünschen.

Das Herz wünscht sich, dass die Tage vorrübergehen. Ich brauche keine keinen Glauben mehr und keine Religion.Ich warte hier auf dich, genau in diesen Augenblick.

Auf Wiedersehen Meine Liebe.
2006-08-13 20:09:04 UTC
Gut das er sich mit ADIOS verabschiedet hat, dieser spanische desperado. Der war eh nichts für dich,bestimmt so ein tequila-säufer.

MeLek, mi amor, NUR ich liebe dich wirklich! Und ich spreche sogar deutsch, und kann es sogar eintippen!!



buenas noche, mi chica !



larry, el perro
A*n*n*a
2006-08-13 20:03:02 UTC
schau mal sowas kommt bei einem unzureichenden übersetzungsprogramm raus *g



Hola ... loi ich verstehen Sie nur nicht, dass darauf, meine Augen geöffnet zu haben, ich Ihre schöne Gestalt(Zahl) vor meinem sah. Um nur zu Ihrer Seite zu sein, kommt süsses Zittern, dass Sie den entfernten Weg illuminieren, der uns und diesen Weg trennt, zu tiefem mas Ihres Herzens.

Ernst die vollkommene Union dessen nicht, dass wir nicht wissen(kennen), aber, wünschen wir.

An diesem Tag estara Einfassungen.Das Herz wie das passiert daran.

Bereits brauche ich nicht mas fe, nicht Wiederl

Nur zu vos.

Ich warte auf Sie hier jetzt. In diesem genauen Moment.

Auf Wiedersehen! Liebe mio.-
ingrid f
2006-08-13 20:02:51 UTC
er findet dich geil, in romantischenText verpackt.
Ramona_96
2006-08-14 17:15:37 UTC
Und Amen.

Spiel.kind hat es am besten übersetzt finde ich

Halelulja, da hat sich mal wieder ein Latino ins Zeug geworfen. Vorsicht, vorsicht, die wissen, wie man Honig um den Mund schmiert. Sind eben heiße Jungs. Aber so wie sie dein herz erweichen, so setzen sie dir auch die Hörner auf...........
Ilusion
2006-08-13 21:24:02 UTC
Ich bin von Uruguay, Muttersprache Spanisch. So kann ich dir helfen.



Das sind sehr schöne Worte. Ich werde versuchen, sie zu übersetzen und Sie zu erklären, warum das die Übersetzung ist.



>hola...loi



Hola= Hallo. Ich weiss nicht was loi ist, perhaps ein Name



>No te entiendo,



entender (Verb): zu vertehen



(Yo) entiendo: (ich) verstehe



No= nicht



Die Meinung der Satz ist: Ich verstehe dich nicht



>solo se que...



"sé" ist die richtige Rechtschreibung für dieses Wort.

solo= nur

que= dass



Ich weiss nur, dass...



>al abrir mis ojos



mis: meine

ojos: Augen

abrir: zu öffnen (das ist ein Verb in Infinitiv)



Die Meinung der Satz ist:



als ich meine Augen geöffnet habe (oder: als ich aufgewacht habe)...



>vi tu hermosa figura ante mi.



ver (verb): zu sehen

vi: A Vergangenheitform für sehen, ich habe dich gesehen



hermosa = (sehr) schön

figura = in diesem Kontext figura means Körper

ante mí= (du bist gestanden) vor mir.



Als ich aufgewacht bin, habe ich dein schönes Körper vor mir.



>Solo estar a tu lado, dulce esperanza, que ilumines el camino lejano, que nos separa y asi llegar a lo mas profundo de tu corazon.



>Seria la union perfecta de no que no sabemos, pero deseamos.



>Ese dia estara cerca.

Ese= dies

Día= Tag

Cerca= in diesem Kontext "cerca" means dass dieses Tag wird bald kommen. Aber "cerca" ist "next" or "close to" auf Englischem.



>El corazon asi lo dictamina.



El= der (article für Herz in Spanisch)

corazón= Herz

así= so (this way)

lo dictamina= Unser Herz will das. Der Herz führt uns o. ä.



>Ya no necesito mas fe, ni religion.



Ya = nicht mehr

No= nein

(no) necesito = (ich) brauche (nicht mehr)



fe (haben) = Glauben an (zB fe en Dios, Dios ist Gott)

religión= Religion



Die Meinung ist: Ich brauche nichts mehr die Religion oder das Glauben, (ich brauche nur dir)



>Solo a vos.

Ich brauche (nur) dir



>Te espero aca, ahora.



Te espero: verb Esperar: erwarten in diesem Kontext, oder warten.



acá=hier

ahora= nun



>en este preciso instante.



preciso= genau

Instante: Moment.



Ich erwarte dich "nun".



>Adios

Tchüs/Good bye



>amor mio.-

Amor= love. In diesem Kontext, amor mío means: Honey, my love, etc.



Ich hoffe, dass dir geholfen hast



Ana
lixion
2006-08-13 20:35:55 UTC
des Brunnens zu übersetzendes programe Gebrauch im jetzt, wenn sein trauriges sein Nr.löschen im die einzige Weise, mit dir zu sprechen… die andere Weise sprechen der Liebe ist. Im fron Argentinien. In der letzten Stunde gefunden dieser Service yahoo Frage. im steuern im Netz und einfach wie singen einer Vogelentdeckung du. Wie ich kann, sagen, was als eine Säge du glaubte. als taht die Sonne ocurred, mein Herz hinausgehen und ilumiated. die Klingeln dongs der Liebe cames zu mir und zu mir wünschen zu gesagt nur einer Sache. du bist die meisten beautifull Frauen ich überhaupt Säge. und Fall in Liebe für dich.
palux
2006-08-13 20:30:09 UTC
menschenskinder Melek

du hast doch erst eine Enttäuschung hinter dir, stürze dich doch nicht gleich in die nächste ***** (solche blumigen Worte hast du doch schon oft gehört) nur blabla

versuch mal, etwas erwachsener zu werden (das meine ich wirklich lieb)
meierimersten
2006-08-13 20:12:59 UTC
hallo... loi

Ich verstehe nicht zu Ihnen, einzeln das, wenn ich meine Augen, die ich Ihre schöne Abbildung vor meinem einzeln sah, um zu Ihrer Seite zu sein, Süßigkeithoffnung öffne, daß Sie die entfernte Weise, der und asi zu uns sich trennt, um zu kommen zu, aber die tiefe Sache von Ihrem Herzen belichten.

Ernst der vollkommene Anschluß von nicht dem, das wir nicht wissen, aber wir wünschten.

Dieses Tagestara Ende.

Das Herz asi betrachtet es.

Nicht mehr benötige ich aber Glaube noch Religion.

Single zu den vos.

Ich warte aca zu Ihnen, jetzt an diesem exakten Moment.

Auf Wiedersehen Liebe Mio.
kaddy_m
2006-08-13 20:04:50 UTC
Mein Spanischkurs dauert noch nicht so lang, aber ich kann Ihnen einen Link schicken:



http://dict.leo.org/?lang=de&lp=esde
der_pferd_horst
2006-08-13 20:02:17 UTC
...hast du ein booklet abgetippt? mei-o-mei... hast nichts anderes zu tun?


Dieser Inhalt wurde ursprünglich auf Y! Answers veröffentlicht, einer Q&A-Website, die 2021 eingestellt wurde.
Loading...